Translators of Children’s Books Take Center Stage
The "Translating for the Future" panel that argues for a kidlit presence in translation and more translated books for kids.
The "Translating for the Future" panel that argues for a kidlit presence in translation and more translated books for kids.
Some thoughts on last week's conversation between David Bellos and Karen Emmerich on how the field of translation has changed since 1970, and a preview.
The "Translating the Future" conference to commemorate the 50th anniversary of the first PEN translation conference is going online with weekly panels.
A collective memoir of the occupied Polish-Ukrainian city of Lwów (Lviv) before, during, and after World War II as an alternative to the Hero's Journey.
Announcing a panel on translating visual stories for the Brooklyn Book Festival and a starred review for The President of the Jungle.
Highlighting Women in Translation Month and the role of translators in protecting authors who are the targets of repressive regimes.
A visit to the 89th Feira do Livro in Lisbon and observations on this ever-expanding book fair devoted to building literacy and community.
A discussion of several new YA novels set in Russia and Eastern Europe during and after the fall of Communism. Is this a new trend?
Since becoming co-chair of the PEN Translation Committee, I've been working on some new initiatives that draw from my experience as a writer of my own fiction and a translator…
An introduction to the diverse, inclusive 2019 We Are KidLit Summer Reading List, with a focus on the many bilingual books on the list.