Translators of Children’s Books Take Center Stage
The "Translating for the Future" panel that argues for a kidlit presence in translation and more translated books for kids.
The "Translating for the Future" panel that argues for a kidlit presence in translation and more translated books for kids.
Some thoughts on last week's conversation between David Bellos and Karen Emmerich on how the field of translation has changed since 1970, and a preview.
The "Translating the Future" conference to commemorate the 50th anniversary of the first PEN translation conference is going online with weekly panels.
Using my experience with Gringolandia, I encourage SCBWI members to apply for the Work-in-Progress Awards that open for submission every year in March.
A celebration of Olga Tokarczuk's Nobel Prize in Literature, which also means celebrating her many translators. #bemoreolga
Highlighting Women in Translation Month and the role of translators in protecting authors who are the targets of repressive regimes.
A visit to the 89th Feira do Livro in Lisbon and observations on this ever-expanding book fair devoted to building literacy and community.
Since becoming co-chair of the PEN Translation Committee, I've been working on some new initiatives that draw from my experience as a writer of my own fiction and a translator…
A discussion of the extent to which adults should protect children and teens against potentially disturbing or culturally problematic content in books.
My 2019 New Year's Resolutions, what I've learned from not achieving past ones and how to make these more successful.